I´ve translated one of the poems from my collection, Midas Touch, into Finnish, with some help from Eevi Apponen (acknowledgement duly rendered). The poem is `Family´ from the prologue, `Two Poems From Finland´. This is what it looks like in Finnish:
Perhe
Rappu, puutarha
polku, pensas, ruohon
tuoksu sateen jälkeen,
pehmeä pip kun vettä
putoaa lehdille,
hohto autotallin
seinävalon ympärillä.
Ja tuolla
emo-janis
kahden poikasensa keskellä,
kuusi korvaa silhuettina
lampujen valaisemassa
asfaltissa.
... and this is how it sounds when read aloud by an Englishman with a poor accent. Still, non-Finnish visitors to my blog can at least get an idea of the Finnish version, I think. You can hear the same poem read in English on the video `Two Poems From Finland´ below; `Family´ is the second.
Friday, 20 July 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.